Во првичното значење во турскиот јазик поимот kudo го забележа како проводаџија, посредување при женидба, но и како никаквец, озборувач, додека во другите балкански јазици значењето се пренесуваше со различни нијанси на дејство на пренесување на лошотии од кодошот за друг човек, најчесто за материјална корист.
„Балканвавилонци“
од Луан Старова
(2014)
Така не ги викаа ни Грците, зашто последниве не видоа големи лошотии од Србите.
„За македонцките работи“
од Крсте Петков Мисирков
(1903)