Во однос на преведувањето, тој предлага да не се гледа во оригиналната порака, ниту во нејзината кодификација, туку во многубројните форми и меѓусебни врски низ кои таа мора да помине за воопшто да може да зборува, да реферира.
„МАРГИНА бр. 10“
(1997)
Низ градот се пробиваше белата колона и исчезнуваше во многубројните напуштени куќи..
„Времето на козите“
од Луан Старова
(1993)
Мораше да се потрчува за да се затопли човек додека гледа во таблите, во многубројните табли, поставени на перониоте на кои е испишан возниот ред, на кои патниците го бараа „својот“.
„Патувања“
од Никола Кирков
(1982)
Потоа очите во многубројните тунели се подготвуваа повторно да примат светлина; луѓето пластеа сено; мостови дрвени, мостови камени; едно градче и една кола преку ридот, па пред куќата.
„МАРГИНА бр. 36“
(1997)